Translation guide
The Christian sacrament of Holy Communion, or the consecrated bread and wine.
Referring to the Christian ceremony of Holy Communion as a whole.
The standard term for the Eucharist as a liturgical rite, used in many Christian denominations.
日曜日に聖餐式にあずかった。
I participated in the Eucharist on Sunday.
The Catholic Mass, which includes the Eucharist. Commonly understood even outside religious circles.
彼は毎週日曜日にミサに行く。
He goes to Mass every Sunday.
Literally 'the Lord's Supper', used in some Protestant traditions. Less common than 聖餐式.
Referring to the elements themselves, especially the bread (host) and wine after consecration.
In casual conversation, many Japanese people may not be familiar with the term 'Eucharist'. Using descriptive phrases like パンとぶどう酒の儀式 (ceremony of bread and wine) or simply ミサ (Mass) can be more easily understood.
聖餐式 refers to the entire Eucharistic liturgy, while 聖体拝領 specifically means the act of receiving Communion. Use 聖餐式 for the service and 聖体拝領 for the moment of reception.
Specifically refers to the act of receiving the Eucharist, often used in Catholic contexts.
信者たちは聖体拝領を受けた。
The believers received the Eucharist.
The Lord's Supper was held at the church.
The consecrated host, or the Eucharist as the body of Christ. Used primarily in Catholic and Orthodox contexts.
司祭が聖体を高く掲げた。
The priest elevated the Eucharist.
Literally 'bread and wine', a more descriptive and neutral way to refer to the elements, suitable for general or explanatory contexts.
聖餐式ではパンとぶどう酒が用いられる。
Bread and wine are used in the Eucharist.
Specifically 'consecrated bread', emphasizing the act of consecration. Used in theological discussions.
聖別されたパンはキリストの体を象徴する。
The consecrated bread symbolizes the body of Christ.