Translation guide
The Japanese Ministry of Finance is called 財務省 (Zaimushō). This is the standard, official name. In historical contexts, the pre-2001 ministry was called 大蔵省 (Ōkurashō).
Referring to the present-day Japanese Ministry of Finance, established in 2001.
The official name of Japan's Ministry of Finance since the 2001 central government reform. Use this for all modern references.
財務省は来年度の予算案を発表した。
The Ministry of Finance announced the draft budget for next fiscal year.
Referring to the Ministry of Finance before the 2001 reorganization.
The name of the Ministry of Finance from the Meiji era until 2001. Still used in historical contexts or when discussing pre-2001 policies.
大蔵省はかつて金融行政も担当していた。
The Ministry of Finance used to be in charge of financial administration as well.
Referring to the finance ministry of a country other than Japan.
For most countries, use the country name + の財務省. For countries where the official English name is 'Ministry of Finance', this is the standard translation.
インドの財務省は新たな経済政策を導入した。
India's Ministry of Finance introduced a new economic policy.
Some countries use 'Ministry of Finance' but the Japanese translation may use 財務部 (e.g., for Taiwan or Hong Kong). Check the official Japanese name if precision is needed.
台湾の財務部は税制改革を進めている。
Taiwan's Ministry of Finance is promoting tax reform.
The Ministry of Finance (財務省) is responsible for the national budget, taxation, and treasury. The Ministry of Economy, Trade and Industry (経済産業省, けいざいさんぎょうしょう) handles industrial policy and trade. These are separate entities.
経済産業省は通商政策を担当している。
The Ministry of Economy, Trade and Industry is in charge of trade policy.