Translation guide
How to talk about permission to access something (files, systems, buildings, data) in Japanese.
The right or authorization to view, use, or enter a digital resource.
Standard term for 'access rights' or 'access permission' in IT contexts. Often used in compound nouns.
このファイルにアクセス権がありません。
You don't have access permission for this file.
Literally 'access permission'. Common in software settings and system messages.
アプリがカメラへのアクセス許可を求めています。
The app is requesting access permission to the camera.
Specifically 'viewing permission' or 'read access', used in document management or database contexts.
このフォルダの閲覧権限を設定してください。
Please set the viewing permission for this folder.
Authorization to enter a building, room, or restricted area.
Permission to enter a building or facility. Common in office and event settings.
入館許可がないと中に入れません。
You can't enter without access permission.
Permission to enter a restricted area, often used for construction sites or hazardous zones.
このエリアは立ち入り許可が必要です。
This area requires access permission.
A physical pass or badge granting access, like a security pass.
Authorization to log in or use a specific online service.
Usage permission or authorization, often for software licenses or account privileges.
この機能を使うには管理者の利用権限が必要です。
You need administrator access permission to use this feature.
Similar to アクセス権, but emphasizes the scope or level of access. Common in IT.
アクセス権限を確認してください。
Please check your access permissions.
アクセス権 (access rights) is more about the abstract right or privilege, while アクセス許可 (access permission) often refers to the act of granting or the state of being permitted. In many IT contexts they are interchangeable.
アクセス権を付与する
grant access rights
アクセス許可を与える
give access permission
権限 (authority/privilege) is often used in hierarchical systems (admin, user, guest), while 許可 (permission) is more about consent. For physical access, 許可 is more natural.
Please hold up your access pass to go through the gate.