Translation guide
An affront is an action or statement that shows disrespect or causes offense. In Japanese, expressing this concept depends on whether you are describing the act, the feeling of being insulted, or the intention behind it.
Describing an action that is openly disrespectful or insulting to someone's dignity.
The most direct equivalent for 'affront' as an insult to honor or dignity. Often used in formal contexts.
彼の発言は私に対する侮辱だ。
His remark is an affront to me.
Literally 'insulting act', emphasizes the action itself.
そのような侮辱行為は許されない。
Such an affront cannot be tolerated.
Implies blasphemy or profanity, an affront to something sacred. Stronger and more specific than 侮辱.
その行為は神への冒涜とみなされた。
The act was considered an affront to God.
Expressing the emotional reaction of being affronted.
Standard way to say 'feel affronted'. 侮辱された means 'was insulted'.
彼はその言葉に侮辱されたと感じた。
He felt affronted by those words.
More general 'to be offended', less strong than 侮辱. Suitable for everyday slights.
彼女の態度は私の気分を害した。
Her attitude affronted me.
To have one's honor or face destroyed; a deep affront to reputation. Often used in social contexts.
公の場で面目を潰されるとは大きな侮辱だ。
To be humiliated in public is a grave affront.
Describing the act of affronting someone, often with intent.
The verb form of 侮辱. Directly means 'to insult' or 'to affront'.
彼は私を公然と侮辱した。
He openly affronted me.
To commit an act of rudeness; implies a breach of etiquette that affronts someone.
客人に無礼を働くとは言語道断だ。
To affront a guest is utterly inexcusable.
To destroy someone's face/reputation; a culturally specific way to describe a serious affront in Japanese social dynamics.
彼は上司の面子を潰すような発言をした。
He made a remark that affronted his boss's dignity.
English 'affront' often translates naturally to phrases like 侮辱する or 気分を害する. Using a single Japanese word may sound stiff or unnatural in casual speech.
侮辱 (bujoku) is a direct insult to honor or dignity, while 無礼 (burei) is rudeness or lack of manners. An affront can be either, but 侮辱 is stronger and more personal.
彼のコメントは個人に対する侮辱だった。
His comments were a personal affront.
彼女の口調に深く侮辱されたと感じた。
I felt deeply affronted by her tone.