Translation guide
The English word "amity" refers to a formal, peaceful, and friendly relationship, often between nations or groups. In Japanese, this concept is typically expressed through words emphasizing harmony, goodwill, or friendly ties, rather than a single direct equivalent.
Expressing a formal, peaceful, and cooperative relationship between countries, organizations, or communities.
The most common and direct translation for 'amity' in the context of international or inter-group relations. It implies a state of friendship and goodwill.
Describing a close, peaceful, and friendly bond between individuals, often with a sense of mutual understanding.
In everyday conversation, directly translating 'amity' as 友好 or 親睦 can sound overly formal or stiff. Use 仲良くする or describe the situation naturally instead.
友好 is the general term for friendly relations, often used in political or diplomatic contexts. 親善 specifically implies active efforts to promote goodwill, such as through exchanges or events.
両国は友好関係を築いている。
The two countries have built amicable relations.
友好条約が締結された。
A treaty of amity was concluded.
Often used for goodwill missions or cultural exchanges, emphasizing the promotion of friendly feelings.
親善大使として派遣された。
She was dispatched as a goodwill ambassador.
親善試合が行われた。
A friendly match was held.
Refers to reconciliation or making peace after conflict. More specific than general amity, often used historically.
両者は和睦を結んだ。
The two parties made peace.
Used for fostering friendship and mutual understanding within a group or between individuals, often in social gatherings.
親睦を深めるためにパーティーを開いた。
We held a party to promote amity.
A broader concept of harmony and peace, often used in compound words or traditional contexts. It implies a state of amity without conflict.
家族の和を大切にする。
I value the harmony (amity) of the family.
A casual, everyday phrase meaning 'to get along well' or 'to be on good terms'. Suitable for personal relationships.
隣人と仲良くしている。
I am on amicable terms with my neighbors.