Translation guide
In Japanese, expressing 'announcement' depends on context: formal public statements, casual personal news, or official notifications. The most common word is 発表 (happyō), but other terms like 告知 (kokuchi) and お知らせ (oshirase) are used in specific situations.
To make an official statement to the public or a group, often via media or formal channels.
The most general term for a formal announcement, such as a company's new product, research results, or a public statement. Often used with the verb する (suru).
新製品の発表は来週です。
The announcement of the new product is next week.
政府が新しい政策を発表した。
The government announced a new policy.
Similar to 発表 but emphasizes making something public that was previously private or internal. Often used for official disclosures.
調査結果を公表します。
We will announce the survey results.
A formal statement or declaration, often by an organization or public figure on a specific issue. More like a 'statement' than a general announcement.
会社は声明を出した。
The company issued a statement.
To tell people about personal news or events in a less formal way.
Polite and common for notifying people about something, like an event or change. Can be used in both personal and semi-formal contexts.
引っ越しのお知らせを送りました。
I sent out a moving announcement.
イベントのお知らせです。
Here's an announcement about the event.
Means 'report' but can be used for sharing personal news, especially when it's something you want to inform others about. Less formal than 発表.
In very casual settings, you can simply say 'I told everyone' or 'I let people know' instead of using a noun for 'announcement'.
みんなに引っ越すって言ったよ。
I told everyone I'm moving.
To promote an event or product to the public, often through media or physical notices.
Commonly used for event announcements, promotions, or advertisements. Often seen on websites, social media, and posters.
イベントの告知をウェブサイトに載せた。
I put up an announcement for the event on the website.
新発売の告知ポスター
A poster announcing the new release
Literally 'guidance' or 'information', but often used for invitations or announcements about events, especially when sent directly to people.
To inform a specific group about rules, schedules, or important updates.
A formal notification, often in writing, such as from a school, company, or government office. Used for things like schedule changes or policy updates.
学校から休校の通知が来た。
We received an announcement from the school about the closure.
Also used in this context, but slightly less formal than 通知. Common in emails or bulletins from organizations.
To refer to an announcement made through news media, such as TV or newspapers.
Means 'breaking news' or 'flash report'. Used for urgent announcements in news contexts.
地震の速報が入った。
A breaking news announcement about the earthquake came in.
Simply 'news'. Can be used to refer to an announcement in the media.
発表 (happyō) is for formal, often newsworthy announcements. 告知 (kokuchi) is for publicizing events or products. お知らせ (oshirase) is a polite, general notification for any audience.
The loanword アナウンスメント (anaunsumento) exists but is rarely used. It sounds unnatural in most contexts. Stick to the Japanese terms above.
明日、正式な発表を行います。
We will make an official announcement tomorrow.
パーティーのお知らせ見た?
Did you see the announcement about the party?
結婚の報告をしました。
I announced my marriage (to friends/family).
I received an announcement about the exhibition.
図書館からのお知らせ
Announcement from the library
The news announcement of the president's resignation