Translation guide
An aphorism is a short, memorable saying that expresses a general truth or piece of advice. In Japanese, there are several ways to express this, ranging from traditional proverbs to modern witty sayings.
A short, well-known saying that offers wisdom or advice, often passed down through generations.
A concise, clever, and often original statement that expresses an insight, sometimes humorous or paradoxical.
An epigram or witty aphorism. It emphasizes cleverness and brevity, often used in literary or intellectual contexts.
A fixed phrase whose meaning is not predictable from the individual words, often metaphorical.
諺 (ことわざ) is the everyday word for traditional proverbs. 格言 (かくげん) is more formal and often refers to maxims from famous people or texts. 警句 (けいく) emphasizes wit and cleverness, similar to an epigram. For most situations, 諺 is the safest choice.
祖母はよく諺を使って教訓を伝えた。
My grandmother often used proverbs to teach lessons.
座右の銘として格言を選んだ。
I chose a maxim as my personal motto.
彼は機知に富んだ警句で知られている。
He is known for his witty aphorisms.
この諺は何世紀にもわたって伝えられてきた。
This aphorism has been passed down for centuries.
The most common and general term for a proverb or saying. It covers traditional wisdom and is widely understood.
「急がば回れ」は有名な諺です。
"Haste makes waste" is a famous proverb.
A maxim or wise saying, often with a more formal or philosophical tone. It can refer to both Japanese and foreign sayings.
彼はスピーチで有名な格言を引用した。
He quoted a famous maxim in his speech.
A golden saying or words of wisdom, often used in a literary or elevated context. Less common in daily conversation.
この本には人生の金言がたくさん載っている。
This book contains many golden sayings about life.
オスカー・ワイルドは数多くの警句を残した。
Oscar Wilde left behind many witty aphorisms.
A maxim or aphorism with a moral or admonitory tone. It is somewhat formal and less common in everyday language.
彼の著作には多くの箴言が含まれている。
His writings contain many aphorisms.
The direct loanword from English. It is understood, especially among educated speakers, but may sound academic or foreign.
ニーチェのアフォリズムは今でも人気がある。
Nietzsche's aphorisms are still popular today.
An idiomatic expression. While not exactly an aphorism, many Japanese idioms function as pithy sayings. Use this when the aphorism is a common fixed phrase.
「猿も木から落ちる」はよく使われる慣用句だ。
"Even monkeys fall from trees" is a commonly used idiom.
His aphorisms always surprise people.
The loanword アフォリズム is understood but can sound pretentious or overly academic. In casual conversation, it's better to use 諺 or describe the saying in simpler terms.
His aphorisms always surprise people.
The loanword アフォリズム is understood but can sound pretentious or overly academic. In casual conversation, it's better to use 諺 or describe the saying in simpler terms.