Translation guide
A place or facility for practicing archery. In Japanese, the term depends on the context: traditional Japanese archery (kyudo) uses specific terms, while general or Western archery may use borrowed words or descriptive phrases.
A dedicated indoor or outdoor space for practicing kyudo, often with a specific layout including a shooting hall and targets.
The standard term for a kyudo practice facility. It implies a proper dojo-like setting.
週末は弓道場で練習しています。
I practice at the archery range on weekends.
Literally 'shooting place', used for archery ranges in general, but often refers to the shooting area within a kyudo facility.
射場に入る前に一礼します。
We bow before entering the shooting area.
A place for target archery, often outdoors, not specifically for kyudo.
Common term for a Western-style archery range. Uses the borrowed word 'archery' plus 場 (place).
この公園にはアーチェリー場があります。
There is an archery range in this park.
Descriptive phrase meaning 'archery practice ground'. Useful when a dedicated range isn't implied.
彼はアーチェリーの練習場を探している。
He is looking for an archery practice area.
Literally 'shooting range', but primarily used for firearms. Can occasionally refer to archery ranges in contexts where the distinction is clear, but may cause confusion.
Usually means a gun range. Use only if context clearly indicates archery.
A course set in a natural environment with targets at varying distances, often for field archery.
Borrowed phrase for a field archery course. Common among enthusiasts.
山の中にフィールドアーチェリーのコースがあります。
There is a field archery course in the mountains.
弓道場 is specifically for Japanese archery (kyudo), which has strict etiquette and traditional equipment. アーチェリー場 is for Western-style archery with modern bows. Using the wrong term may imply a different sport.
Directly translating 'archery range' as アーチェリーの範囲 or 弓の範囲 would be incorrect. Use the established terms above.
その射撃場ではアーチェリーもできます。
You can also do archery at that shooting range.