Translation guide
Expresses the idea of 'for the entire duration of one's life' or 'while one is alive'. In Japanese, this is commonly conveyed using set phrases or conditional structures.
Expressing that something continues or holds true for the entirety of a person's life.
A common and natural way to say 'as long as one lives'. It uses the conditional 限り (kagiri) meaning 'as long as'.
生きている限り、希望を持ち続けたい。
As long as I live, I want to keep holding onto hope.
A slightly more literary or emphatic expression, literally 'as long as there is life'.
命ある限り、戦い続ける。
I will keep fighting as long as I live.
Means 'one's whole life' or 'lifetime'. Often used with particles like 〜の間 or 〜を通じて to mean 'throughout one's life'.
Literally 'until death'. More direct and can sound blunt or dramatic. Use with care.
死ぬまでこの秘密は守る。
I will keep this secret as long as I live.
彼は一生忘れられない人だ。
He is someone I will never forget as long as I live.