Translation guide
Expresses that something must be achieved or avoided regardless of the cost, sacrifice, or difficulty. In Japanese, this is conveyed through set phrases and adverbs rather than a direct translation of 'price'.
To say that something must be done or obtained no matter what the cost, effort, or sacrifice.
Literally 'no matter what sacrifice is paid'. A strong, natural way to express determination to achieve something regardless of personal cost.
どんな犠牲を払っても、このプロジェクトを成功させたい。
I want to make this project succeed at any price.
To emphasize that something must absolutely not happen, no matter what.
Standard way to say 'must be avoided at any price'. Clear and direct.
このようなミスは絶対に避けなければならない。
This kind of mistake must be avoided at any price.
The English phrase 'at any price' is idiomatic and does not usually refer to monetary cost. In Japanese, avoid literal translations like どんな値段でも (at any monetary price) unless you are actually talking about buying something regardless of cost. For the idiomatic meaning, use the phrases above.
Means 'no matter what' or 'at all costs'. Very common in spoken and written Japanese for strong resolve.
何が何でも明日までに終わらせます。
I'll finish it by tomorrow at any price.
A more formal or literary expression meaning 'by any means' or 'at any cost'. Often used in writing or formal speech.
是が非でもその契約を結びたい。
I want to sign that contract at any price.
Literally 'removing all difficulties'. A formal, somewhat literary phrase meaning to overcome all obstacles. Used in speeches or formal writing.
万難を排して目標を達成する。
Achieve the goal at any price.
Means 'avoid at all costs' or 'avoid by any means'. Slightly less formal than the previous option.
戦争は何としても避けたい。
We want to avoid war at any price.