Translation guide
The English phrase 'at ease' describes a state of being relaxed, comfortable, or free from worry. It can also be a military command. This guide covers natural Japanese expressions for both physical and mental relaxation, as well as the military usage.
Expressing a state of mental or physical relaxation, feeling comfortable and not anxious.
Literally 'one's spirit is easy'. Used when a burden or worry is lifted, or when you feel mentally at ease. Often used after resolving a problem or in a comfortable situation.
試験が終わって気が楽になった。
I felt at ease after the exam was over.
彼と話すと気が楽だ。
I feel at ease talking with him.
The specific military command to adopt a relaxed stance with feet apart and hands behind the back.
Standard military command meaning 'at ease'. Used in drills and formal settings.
To relax physically, to make oneself comfortable, often in a casual setting. Implies a sense of ease and leisure.
家でくつろいでいるときが一番幸せだ。
I'm happiest when I'm relaxing at home.
どうぞくつろいでください。
Please make yourself at ease.
To feel relieved, secure, or at peace of mind. Often used when a worry disappears.
無事だと聞いて安心した。
I was at ease when I heard he was safe.
Loanword from English 'relax'. Commonly used for both mental and physical relaxation, often in modern contexts.
温泉でリラックスした。
I felt at ease in the hot spring.
To calm down, settle, or feel composed. Implies a state of ease after agitation or in a comfortable environment.
この部屋は落ち着く。
This room makes me feel at ease.
隊長が「休め」と号令をかけた。
The commander gave the order 'at ease'.