Translation guide
The starting price of a product or service before any additions, discounts, or taxes.
基本料金はいくらですか?
What is the base price?
The fundamental price of an item or service, often used in business or retail contexts.
Common term for a base fee or basic charge, especially for services like utilities, subscriptions, or rentals.
このプランの基本料金は月額3,000円です。
The base price for this plan is 3,000 yen per month.
Refers to the price of the main unit or product itself, excluding optional accessories, taxes, or shipping. Common in retail.
本体価格は5万円ですが、税込みだと5万5千円になります。
The base price is 50,000 yen, but with tax it becomes 55,000 yen.
The list price or fixed retail price set by the manufacturer. Often used when contrasting with discounted prices.
この商品の定価は1万円ですが、今日は20%オフです。
The base price of this item is 10,000 yen, but today it's 20% off.
Cost price or wholesale price, the base cost before markup. Used in business or accounting contexts.
原価が高いので、あまり値引きできません。
The base price is high, so we can't discount much.
The initial price offered in a negotiation or auction, before adjustments.
Starting price for auctions or bidding. Also used for initial price in negotiations.
オークションの開始価格は1,000円です。
The starting price for the auction is 1,000 yen.
Minimum price or reserve price, the lowest acceptable price in a sale or auction.
最低価格は5万円に設定されています。
The base price is set at 50,000 yen.
The initial charge for a taxi ride or transportation service before distance/time fees.
Specifically the base fare for taxis, charged as soon as you get in.
タクシーの初乗り運賃は500円です。
The base price for a taxi is 500 yen.
Basic fare, used for trains, buses, or other transport. Often the minimum fare for a certain distance.
この区間の基本運賃は200円です。
The base fare for this section is 200 yen.
基本料金 is used for recurring service fees (utilities, subscriptions), while 本体価格 is for the price of a physical product excluding extras like tax or accessories.
スマホの本体価格は一括払いだと高いですが、基本料金は毎月かかります。
The base price of the phone itself is high if paid in full, but the basic monthly fee is charged every month.
The direct loanword ベースプライス is rarely used in natural Japanese. Use the terms above depending on context.