Translation guide
The sequence in which players on a baseball team come to bat. In Japanese, this is expressed with specific terms for the lineup order, the top/bottom of the order, and the cleanup hitters.
打順
batting order
The overall sequence of batters for a team.
The standard term for batting order. Used in baseball contexts.
今日の打順はどうなってる?
What's the batting order today?
Loanword from English, used in baseball contexts, often in written or formal settings.
バッティングオーダーが発表された。
The batting order has been announced.
Short for batting order, commonly used in conversation.
監督がオーダーを組む。
The manager sets the batting order.
The first few batters in the lineup, typically the leadoff and second hitters.
Refers to the top part of the batting order, usually batters 1-3.
上位打線が出塁すれば得点のチャンスだ。
If the top of the order gets on base, it's a scoring chance.
The last few batters in the lineup, typically the 7th, 8th, and 9th hitters.
Refers to the bottom part of the batting order, usually batters 7-9.
下位打線からチャンスを作りたい。
We want to create a scoring chance from the bottom of the order.
The power hitters in the middle of the order, usually the 3rd, 4th, and 5th batters.
Loanword from English, refers to the heart of the order.
彼はクリーンナップを任されている。
He is entrusted with a cleanup spot.
Literally 'central axis batting lineup', refers to the core hitters.
中軸打線が機能しないと勝てない。
We can't win if the heart of the order doesn't produce.
Referring to a specific spot in the batting order.
Attach to a number to indicate the batting order position. For example, 1番 (ichiban) is leadoff, 4番 (yonban) is cleanup.
彼は3番を打っている。
He is batting third.
1番バッターが出塁した。
The leadoff batter got on base.
To say 'batting Xth', use the number + 番 (ban). For example, 1番 (ichiban) means 'batting first' or 'leadoff'. You can also say 1番バッター (ichiban battā) for 'leadoff batter'.
彼は4番だ。
He is batting cleanup.