Translation guide
The English phrase "be in order" has several distinct meanings. This guide helps learners choose the right Japanese expression depending on whether they mean something is properly arranged, functioning correctly, legally valid, or socially appropriate.
To say that things are neatly arranged, in the correct sequence, or properly organized.
The most common and natural way to say something is in good order, neat, or well-organized. Used for physical arrangements, appearance, or systems.
机の上がきちんと整っている。
The desk is neatly in order.
All the documents are in order.
Used when things are in the correct sequence or order, like a list or queue.
名簿の順番通りに並んでください。
Please line up in the order of the list.
Emphasizes that something has been sorted or tidied up. Often used for rooms, data, or thoughts.
データが整理されている。
The data is in order.
To say that a machine, system, or situation is working as it should, or that everything is fine.
Standard way to say something is functioning normally, without problems. Used for machines, systems, or health.
エンジンは正常だ。
The engine is in order.
システムはすべて正常です。
All systems are in order.
Casual and common way to say there's no problem, everything is fine. Often used in conversation.
書類に問題ない。
The documents are in order.
Specifically for when a machine or person is in good condition or working well. More about performance than just being functional.
To say that documents, procedures, or actions meet legal or official requirements.
Means valid or in effect. Used for passports, visas, contracts, tickets, etc.
パスポートはまだ有効ですか?
Is your passport still in order?
この切符は有効です。
This ticket is in order.
Means formal, proper, or official. Used when something follows the correct procedure.
手続きは正式ですか?
Are the procedures in order?
Explicitly states there is no legal problem. Used in formal or legal contexts.
契約書は法的に問題ない。
The contract is legally in order.
To say that an action or remark is proper according to social norms or etiquette.
Means appropriate, suitable, or proper. Used for behavior, comments, or timing.
その発言は適切ではなかった。
That remark was not in order.
今、質問するのは適切ですか?
Is it in order to ask a question now?
Literally 'suitable for the occasion'. Emphasizes situational appropriateness.
その服装は場にふさわしくない。
That attire is not in order for the occasion.
Formal expression meaning 'in accordance with etiquette'. Used in very polite or traditional contexts.
彼の振る舞いは礼儀にかなっている。
His behavior is in order.
The English phrase "be in order" does not have a single direct equivalent in Japanese. Translating word-for-word often results in unnatural Japanese. Always choose an expression based on the specific meaning you intend.
整っている (totonotte iru) is for physical order, neatness, or arrangement. 正常だ (seijō da) is for functional normality, like machines or systems. Do not use 整っている for a working engine; use 正常だ.
The car is in good order.