Translation guide
How to express that someone's voice becomes rough, weak, or strained, often due to overuse, illness, or emotion.
To say that a voice becomes hoarse, rough, or scratchy, typically from shouting, a cold, or overuse.
The most common and natural way to say 'become hoarse'. かれる means to become hoarse or husky. Used for temporary hoarseness.
昨日のカラオケで声がかれた。
My voice became hoarse from karaoke yesterday.
風邪で声がかれてしまった。
I've become hoarse because of a cold.
To express that one's voice is completely gone or reduced to a whisper, often from laryngitis or extreme overuse.
Means 'voice doesn't come out'. Used when you cannot produce sound at all or can only whisper.
昨日叫びすぎて、今日は声が出ない。
I shouted too much yesterday and today I have no voice.
To describe a voice that cracks or breaks, especially due to emotion or puberty.
Means the voice becomes high-pitched and unsteady, often from nervousness or excitement. Not necessarily hoarse, but related to voice instability.
緊張して声がうわずった。
I was nervous and my voice cracked.
かれる is the most general and neutral for hoarseness. しゃがれる implies a rougher, more gravelly quality. つぶれる suggests the voice is severely damaged or 'wrecked', often from overuse.
ハスキーボイス often carries a positive or attractive nuance. Using it when you are sick might sound odd unless you are joking.
Similar to かれる, but often implies a rougher, more gravelly hoarseness. Can be used for chronic or more severe cases.
応援しすぎて声がしゃがれた。
I got hoarse from cheering too much.
Literally 'become a husky voice'. Often used in a positive or attractive sense, like a singer's husky voice. Not for illness.
彼女は風邪でハスキーボイスになった。
She got a husky voice from a cold.
Literally 'lose one's voice'. Slightly more formal or dramatic. Can be used for temporary or permanent loss.
喉の手術で声を失った。
He lost his voice due to throat surgery.
Implies the voice is 'crushed' or 'ruined', often from overuse. Stronger than かれる.
一日中歌って声がつぶれた。
I sang all day and my voice is wrecked.
Specifically means the voice cracks or flips, like a boy's voice changing. Also used for sudden pitch breaks from emotion.
泣きながら話したので、声が裏返ってしまった。
I was talking while crying, so my voice kept cracking.