Translation guide
The English word 'bespoke' refers to something custom-made, tailored, or made to order, often for clothing, software, or services. In Japanese, there is no single direct equivalent; instead, different expressions are used depending on the context.
オーダーメイドのスーツ
bespoke suit
カスタムメイドのソフトウェア
bespoke software
Describing clothing, suits, shoes, or other physical items that are made to a customer's specifications.
A loanword from English 'order-made', widely used for custom-made clothing, shoes, and accessories. It is the most common and natural way to say 'bespoke' in this context.
彼はオーダーメイドのスーツを着ている。
He is wearing a bespoke suit.
Means 'special order' and can be used for items made to specific requirements, not limited to clothing. Slightly more formal or business-like.
この家具は特注で作られました。
This furniture was made bespoke (to order).
A traditional Japanese term for custom-made clothing, especially kimonos. It has a refined, somewhat old-fashioned feel and is less common in modern casual conversation.
あつらえの着物を仕立ててもらった。
I had a bespoke kimono made.
Referring to software, systems, or services that are tailored to a client's needs.
A loanword from English 'custom-made', commonly used in IT and business contexts for bespoke software or solutions.
このシステムはカスタムメイドで開発されました。
This system was developed bespoke.
While primarily for physical items, オーダーメイド can also be used metaphorically for services or solutions, though カスタムメイド is more precise in tech contexts.
オーダーメイドの旅行プランを提案します。
We propose a bespoke travel plan.
A descriptive phrase meaning 'tailored to the client's requests'. It is a natural way to express the concept without using a loanword.
顧客の要望に合わせたソリューションを提供します。
We provide bespoke solutions tailored to the client's needs.
Referring to the act or business of creating custom-made clothing, especially suits.
Literally 'order clothing', this term is used in the tailoring industry but is less common in everyday speech.
彼は注文服の仕立て屋です。
He is a bespoke tailor.
A term used in suit-making to distinguish fully bespoke (made from scratch) from made-to-measure. It is a loanword from English 'full order'.
このスーツはフルオーダーです。
This suit is fully bespoke.
There is no single Japanese word that covers all uses of 'bespoke'. Using a direct translation like ビスポーク (bisupōku) is not understood. Always choose the appropriate term based on context.
ビスポークのスーツ
bisupōku suit (unnatural)
オーダーメイド is strongly associated with clothing and physical goods, while カスタムメイド is preferred for software, systems, and abstract services. However, there is some overlap, and オーダーメイド is more widely recognized by the general public.