Translation guide
In Japanese, the concept of a 'brand name' is expressed through several terms that distinguish between a company's trade name, a product brand, and a famous brand. The most common and versatile term is ブランド, a loanword from English, which can refer to both the brand name and the brand itself. For legal or formal contexts, 商標 refers specifically to a registered trademark. When referring to a well-known or prestigious brand, 有名ブランド or 高級ブランド are used. Note that Japanese often uses ブランド名 for 'brand name' explicitly.
The name under which a product or company is marketed, often implying a certain image or quality.
The most common and versatile term for 'brand' or 'brand name'. It can refer to the name itself or the brand as a whole. Often used in compounds like ブランド名 (brand name).
このブランドのバッグが欲しいです。
I want a bag from this brand.
ブランド名を教えてください。
Please tell me the brand name.
Explicitly means 'brand name'. Used when you need to distinguish the name from the brand itself.
そのブランド名は何ですか?
What is that brand name?
A legally registered name or symbol representing a company or product.
Refers specifically to a registered trademark. Used in legal, business, and formal contexts.
このロゴは登録商標です。
This logo is a registered trademark.
商標を取得する必要があります。
We need to obtain a trademark.
A well-known, often high-end or luxury brand name.
Means 'famous brand'. Commonly used for well-known brands, not necessarily luxury.
彼女は有名ブランドの服が好きです。
She likes clothes from famous brands.
Specifically means 'luxury brand' or 'high-end brand'.
高級ブランドの時計を買いました。
I bought a luxury brand watch.
The official name of a company, often used in business contexts.
Means 'company name'. Used when referring to the name of a corporation rather than a product brand.
社名を変更しました。
We changed the company name.
Refers to a store's name or a business's trade name, often used for small shops or traditional businesses.
While ブランド名 is a direct translation, it is less common than simply using ブランド. In many contexts, ブランド alone implies the brand name. Use ブランド名 only when you need to emphasize the name itself.
ブランド is a general term for brand, often associated with image and consumer perception. 商標 is a legal term for trademark. Use 商標 when discussing intellectual property or legal registration.
What is the name of this shop?