Translation guide
A theatrical entertainment involving parody, exaggeration, and often striptease. This guide covers how to express the concept of burlesque in Japanese, from the direct loanword to descriptive phrases.
Referring to the performance style that combines comedy, parody, and often striptease.
The direct loanword from English, widely understood in Japanese to refer to the Western-style burlesque show. Use this for the modern, often glamorous striptease variety.
彼女はバーレスクのダンサーです。
She is a burlesque dancer.
今夜、バーレスクショーを見に行きます。
I'm going to see a burlesque show tonight.
Specifically 'burlesque show', commonly used to refer to the event or performance.
あの劇場で毎週バーレスクショーをやっています。
They have a burlesque show every week at that theater.
Literally 'satirical comedy'. This can describe the parody aspect of traditional burlesque, but it lacks the striptease connotation. Use only when emphasizing the comedic, parodic element.
その舞台は政治を風刺した風刺喜劇だった。
The play was a burlesque satirizing politics.
Describing a work that mocks or exaggerates another work or style for comic effect, without the striptease element.
The standard word for 'parody' in Japanese. Use this when the focus is on humorous imitation rather than the theatrical genre.
その小説は古典文学のパロディーです。
That novel is a burlesque of classic literature.
A term for playful, often parodic literary works from the Edo period. Very specific to Japanese literary history; not suitable for modern Western burlesque.
彼は戯作で有名な作家だ。
He is a writer famous for his burlesques.
While burlesque often includes striptease, it is not simply 'strip show'. The Japanese word ストリップショー (strip show) refers to straightforward striptease without the theatrical, comedic, or glamorous elements of burlesque. Use バーレスク to convey the full cultural concept.
ストリップショーではなく、バーレスクです。
It's not a strip show, it's burlesque.