Translation guide
Expresses contrast or concession, similar to 'but still', 'nevertheless', or 'even so'. Used to acknowledge a preceding statement while introducing a contrasting or unexpected point.
Acknowledge a fact or situation, then introduce a contrasting or unexpected statement.
The most direct and common equivalent. Used in both spoken and written Japanese.
雨が降っている。それでも、出かけなければならない。
It's raining. But even so, I have to go out.
A casual, versatile conjunction meaning 'but' or 'even so'. Often used at the start of a sentence.
高いよ。でも、買いたい。
It's expensive. But even so, I want to buy it.
Expresses 'despite that' or 'even so', often with a nuance of surprise or frustration. Slightly more emotive than それでも.
A formal or written expression meaning 'that said' or 'nevertheless'. Used to concede a point before making a contrasting statement.
彼は約束した。それなのに、来なかった。
He promised. But even so, he didn't come.
The economy is recovering. But even so, we can't relax yet.