Translation guide
The English adverb "chiefly" is used to indicate that something is mainly or primarily the case. In Japanese, this idea is expressed through adverbs, particles, and sentence patterns that highlight the main element among others.
To say that something is mostly or primarily the case, or that something consists mainly of a particular element.
To emphasize that one thing is more important than others, or that something is particularly true.
Literally 'more than anything', used to stress that something is the most important factor.
健康は何よりも大切だ。
Health is chiefly important.
When 'chiefly' means 'especially' or 'above all', using 主に can sound unnatural. Instead, use 何よりも or とりわけ to emphasize importance rather than proportion.
This region is chiefly supported by agriculture.
彼の成功は主に努力の結果だ。
His success is chiefly the result of hard work.
A slightly more formal synonym of 主に, often used in written or formal contexts.
この会議は主として環境問題について話し合われた。
The conference chiefly discussed environmental issues.
A pattern meaning 'the main thing is ~'. Used to state what is primary.
観光客は中国人が主だ。
The tourists are chiefly Chinese.
Means 'mostly' or 'for the most part'. Often used when referring to a large portion of something, but can sound slightly literary.
大方の人はその計画に賛成だった。
The people were chiefly in favor of the plan.
Means 'especially' or 'above all'. Often used to single out one element among many.
この店の料理はとりわけデザートが美味しい。
The food at this restaurant is chiefly delicious in its desserts.