Translation guide
The concept of being related by blood. In Japanese, this is expressed through specific nouns and adjectives, often in formal or legal contexts.
To refer to the state of being related by blood, typically in formal, legal, or anthropological contexts.
The most common and direct translation for 'consanguinity'. Used in legal, medical, and formal contexts.
To describe someone as being a blood relative.
血縁 (ketsuen) refers to the abstract concept of blood relationship, while 血族 (ketsuzoku) refers to the group of people who are blood relatives. In legal contexts, 血族 is often used to define categories of relatives.
In casual conversation, Japanese speakers often use 血がつながっている (chi ga tsunagatte iru) to mean 'to be related by blood', rather than a single noun like 'consanguinity'.
血縁関係にある人
a person with whom one has a blood relationship
血縁の有無は問題ではない。
Whether there is a blood relationship or not is not the issue.
Refers to blood relatives as a group, often used in legal contexts (e.g., inheritance).
血族関係
blood relationship
A more colloquial phrase meaning 'blood connection'. Used in everyday conversation.
血のつながりがなくても家族だ。
Even without a blood connection, we are family.
Refers to lineage or bloodline, often with a nuance of ancestry or descent.
彼は武士の血筋を引いている。
He is descended from samurai lineage.
血縁のない親子
parent and child not related by blood