Translation guide
The English word "consideration" covers several distinct meanings: careful thought, a factor to be taken into account, and thoughtfulness toward others. Japanese uses different words and patterns for each.
Expressing the act of thinking about something carefully before making a decision.
The most direct equivalent for "consideration" as careful thought or taking something into account. Often used with する.
その問題は現在考慮中です。
That matter is currently under consideration.
彼の提案を考慮に入れるべきだ。
We should take his proposal into consideration.
Implies examining or scrutinizing something carefully, often in a formal or business context. Stronger than 考慮.
新しい計画を検討しています。
We are considering a new plan.
Deep, mature consideration or deliberation. Often used for personal, serious decisions.
熟考の末、留学を決めた。
After careful consideration, I decided to study abroad.
Referring to something that must be kept in mind when making a decision or judgment.
Literally "points to consider." A natural way to express factors or considerations.
安全性は重要な考慮すべき点だ。
Safety is an important consideration.
Means "element" or "factor." Used when listing components of a decision.
コストは大きな要素です。
Cost is a major consideration.
Points to bear in mind; often used in formal instructions or guidelines.
契約の留意点を確認してください。
Please check the considerations for the contract.
Showing kindness, respect, or care for other people's feelings or needs.
The most common word for consideration as thoughtfulness, empathy, and compassion.
彼はいつも他人に思いやりがある。
He always shows consideration for others.
思いやりの気持ちを忘れないで。
Don't forget the spirit of consideration.
Consideration in the sense of careful attention to others' needs, often in formal or professional settings.
思いやり is emotional, personal consideration (empathy, kindness). 配慮 is more practical, often used in public or business contexts to mean accommodating someone's needs (e.g., barrier-free access).
考慮 only means "taking into account" in a rational sense. Using it to mean "being kind" is a common mistake. Use 思いやり or 配慮 instead.
Consideration for the elderly is necessary.
A thoughtful gesture or considerate act; implies a warm, personal touch.
お心遣いに感謝します。
Thank you for your consideration.