Translation guide
The person or entity to whom goods are shipped or delivered. In Japanese, the term depends on the context—logistics, legal, or business—and is often expressed with specific nouns or descriptive phrases.
The party named on a shipping document to receive a shipment.
Standard term in shipping and logistics for the person or company designated to receive cargo.
荷受人は貨物を受け取る責任があります。
The consignee is responsible for receiving the cargo.
General term for recipient, used in postal, courier, and everyday delivery contexts.
この荷物の受取人は田中さんです。
The consignee for this package is Mr. Tanaka.
Refers to the delivery destination or the person at that address; common in online shopping and parcel services.
届け先を確認してください。
Please confirm the consignee address.
The entity named in a consignment agreement who receives goods for sale or custody.
Specifically the consignee in a consignment sale arrangement, where goods are entrusted to another party for sale.
委託販売先に商品を送りました。
We sent the goods to the consignee.
Legal term for a person entrusted with goods or property; can be used for consignee in formal contracts.
受託者は商品の保管責任を負います。
The consignee bears responsibility for the safekeeping of the goods.
The consignee field on a bill of lading or air waybill.
Same as above; the standard term used on international shipping documents.
船荷証券の荷受人欄に記入してください。
Please fill in the consignee field on the bill of lading.
荷受人 is the formal logistics term used on bills of lading and freight documents. 受取人 is a broader term for any recipient, including postal mail and courier deliveries. In casual conversation, people often just say 受け取る人.
この荷物を受け取る人は誰ですか?
Who is the consignee for this package?
The English word 'consignee' is not used in everyday Japanese. Using a direct katakana loanword (コンサイニー) would not be understood. Always use the appropriate Japanese term based on context.