Translation guide
The English verb 'contemplate' covers a range of mental activities from deep thinking to considering future actions. In Japanese, different words and patterns are used depending on whether you are thinking deeply about something, considering doing something, or gazing at something thoughtfully.
To think about something carefully and for a long time, often in a serious or philosophical way.
The most direct equivalent for deep, careful consideration. Often used in formal or written contexts.
彼はその問題を熟考した。
He contemplated the problem deeply.
Implies philosophical or abstract thinking. More literary than 熟考する.
人生の意味について思索する。
Contemplate the meaning of life.
To be lost in thought, often with a nuance of worrying or being absorbed. More casual than 熟考する.
彼は何かを考え込んでいる。
He is contemplating something deeply.
To think about whether to do something, often a future action.
A common pattern meaning 'I'm thinking of doing ~'. The 〜 is the volitional form of a verb.
転職しようかと考えている。
I'm contemplating changing jobs.
More formal, often used in business or official contexts. Means 'to examine/consider the possibility of ~'.
新しいプロジェクトを検討している。
We are contemplating a new project.
To look at something for a long time, often while thinking.
To stare intently at something, often with deep thought or emotion. Natural in both spoken and written Japanese.
彼は星空をじっと見つめていた。
He was contemplating the starry sky.
To gaze at, view, or look at something while thinking. Can be used for scenery or objects.
海を眺めながら物思いにふける。
Contemplate the sea while lost in thought.
To gaze fixedly, stare. More intense and often used in written language.
彼女は絵を凝視した。
She contemplated the painting.
English 'contemplate' is often used in patterns like 'contemplate doing something'. In Japanese, avoid directly translating the word; instead use patterns like 〜しようかと考えている or 〜ことを検討する depending on formality.
To turn over in one's mind, ponder various possibilities. Somewhat literary.
将来について思い巡らす。
Contemplate one's future.