Translation guide
The English word "dedication" covers several distinct concepts: the act of devoting oneself to a cause, the quality of being committed, a message in a book or work, and a ceremony for a building or monument. Each requires different Japanese expressions.
Expressing strong commitment, hard work, or devotion to a task, cause, or person.
Self-sacrificing devotion, often to a person, cause, or work. Implies giving oneself fully.
彼の仕事への献身は素晴らしい。
His dedication to his work is admirable.
Focusing one's efforts exclusively on something; dedication in the sense of concentration.
彼女は研究に専念している。
She is dedicating herself to her research.
Enthusiasm and passion; often used when dedication is driven by strong interest.
彼の熱意がプロジェクトを成功させた。
His dedication (enthusiasm) made the project a success.
To work hard and tackle something with all one's might; a common way to describe dedicated effort.
彼は毎日一生懸命練習に取り組んでいる。
He dedicates himself to practice every day.
A message at the beginning of a book, song, or work, expressing gratitude or honoring someone.
A formal dedication message, typically found in books or academic works.
この本には著者から妻への献辞がある。
This book has a dedication from the author to his wife.
To dedicate (a work) to someone; used in dedications like 'To my parents'.
この曲を母に捧げます。
I dedicate this song to my mother.
The English loanword, sometimes used in music or publishing contexts, but less common than native terms.
アルバムの最初のページにデディケーションが書いてある。
There's a dedication written on the first page of the album.
A formal event to mark the opening or unveiling of a building, statue, or institution.
Completion ceremony for a building or structure; often translated as dedication ceremony.
新しい図書館の落成式が明日行われる。
The dedication ceremony for the new library will be held tomorrow.
Unveiling ceremony, especially for a statue or monument.
A religious dedication or consecration ceremony, often for a church or temple.
新しい教会の奉献式が行われた。
A dedication ceremony for the new church was held.
When describing someone's dedication to work or a cause, do not directly translate 'dedication' as デディケーション. Use 献身 or 専念 instead. デディケーション is mainly for book/music dedications and sounds unnatural for personal commitment.
献身 implies self-sacrifice and emotional devotion, often to a person or ideal. 専念 is more about concentrated effort and focus on a task or study. Use 献身 for heartfelt dedication, 専念 for diligent application.
銅像の除幕式に多くの人が集まった。
Many people gathered for the dedication (unveiling) of the bronze statue.