Translation guide
The act of setting boundaries or limits, or the boundary itself. In Japanese, the most common equivalent is 境界 (kyōkai), but other terms are used depending on whether the boundary is physical, abstract, or administrative.
A line that separates two physical spaces, such as land, property, or regions.
The most general term for a boundary line between areas, whether physical or abstract. Commonly used for property lines, national borders, or conceptual divides.
この川が二つの県の境界になっている。
This river forms the boundary between the two prefectures.
境界線をはっきり引いてください。
Please draw a clear demarcation line.
Often used in everyday speech for a boundary, especially between properties or fields. Can feel slightly more concrete or local than 境界.
隣の家との境に塀を立てた。
We built a fence on the boundary with the neighbor's house.
Refers to a demarcated plot or section of land, often in urban planning or real estate. Implies a surveyed or designated area.
この土地は住宅用に区画されている。
This land is demarcated for residential use.
A clear difference or dividing line between abstract things, such as ideas, roles, or categories.
The act of distinguishing between two or more things. Often used when talking about conceptual or categorical separation.
公私の区別をはっきりさせるべきだ。
You should make a clear demarcation between public and private matters.
両者の区別が難しい。
It's hard to draw a demarcation between the two.
Literally 'drawing a line', used figuratively for setting a clear boundary or distinction, often in rules or policies.
Implies a clear distinction or separation, often with a moral or social nuance, such as knowing the difference between right and wrong or maintaining proper boundaries in relationships.
A boundary established by law or regulation, such as electoral districts, zoning, or territorial limits.
Specifically a boundary line, often used in official or technical contexts like maps, treaties, or property surveys.
新しい選挙区の境界線が発表された。
The demarcation lines for the new electoral districts were announced.
Division or demarcation into categories or zones, often used in administrative or organizational contexts.
Formal term for demarcation or delimitation, especially of borders or boundaries in legal or diplomatic contexts.
境界 (kyōkai) is the most versatile for physical and abstract boundaries. 境 (sakai) is more colloquial and often refers to a tangible dividing line. 区別 (kubetsu) is strictly for distinguishing between concepts or categories, not physical borders.
The English word 'demarcation' is often translated as 境界設定 (kyōkai settei) or 画定 (kakutei) in formal contexts, but these can sound overly technical. In everyday Japanese, it's more natural to use simpler terms like 境界 or 区別 depending on the context.
どこで線引きをするかが問題だ。
The issue is where to draw the line of demarcation.
Make a clear demarcation between work and play.
The zoning demarcation was changed.
国境の画定交渉が続いている。
Negotiations on the demarcation of the national border are ongoing.