Translation guide
How to express the action of putting food onto plates or into bowls for serving in Japanese.
The general action of transferring cooked food from a pot, pan, or container onto individual plates or into serving dishes.
The most common and natural way to say 'dish up' or 'plate food'. It specifically means to arrange and serve food on a plate or bowl.
料理を皿に盛り付ける。
Dish up the food onto plates.
サラダをきれいに盛り付けてください。
Please dish up the salad nicely.
A simpler verb meaning 'to heap up' or 'to serve' (food in a bowl/plate). Often used in casual contexts or when the focus is on the amount served.
ご飯を茶碗に盛る。
Dish up rice into a bowl.
Means 'to divide and serve' food from a shared dish into individual portions. Emphasizes the act of distributing food among people.
Specifically used for serving rice or soup into bowls. Common in household settings.
ご飯をよそってください。
Please dish up the rice.
盛り付ける focuses on the aesthetic arrangement of food on a plate (like plating in a restaurant). 盛る is more about the simple action of putting food into a container, often with attention to portion size. 取り分ける is used when dividing food from a communal dish to individual plates.
シェフが美しく盛り付けた。
The chef dished it up beautifully.
自分でご飯を盛ってね。
Dish up your own rice, okay?
大皿から小皿に取り分ける。
Dish up from the large plate to small plates.
パスタを盛り付けてくれる?
Could you dish up the pasta?
彼女はシチューを器に盛り付けた。
She dished up the stew into bowls.
Please dish it up as a large portion.
鍋から直接取り分けて食べる。
Dish up directly from the pot and eat.
みんなに取り分けてあげて。
Dish it up for everyone.