Translation guide
The feeling of being annoyed, dissatisfied, or unhappy about something. In Japanese, expressing displeasure directly can be blunt, so the appropriate word or phrase depends heavily on the situation, relationship, and level of formality.
Expressing that something is unpleasant, disagreeable, or causes a mild negative reaction.
A common, somewhat formal word for 'displeasure' or 'discomfort'. Often used for unpleasant sensations, behavior, or atmospheres.
彼の態度に不快感を覚えた。
I felt displeasure at his attitude.
その臭いが不快だった。
The smell was unpleasant.
Similar to 不快 but often implies a stronger sense of being offended or upset. Common in both spoken and written Japanese.
彼の冗談は不愉快だった。
His joke was displeasing.
A very common, natural way to say something doesn't sit well with you or you don't like it. Less formal than 不快.
彼の言い方が気に入らない。
I don't like the way he said it. (lit. His way of saying doesn't suit my mood.)
Literally 'stomach stands', meaning to get angry or irritated. Stronger than mere displeasure, but often used for everyday annoyances.
彼の無責任な態度には腹が立つ。
His irresponsible attitude really gets on my nerves.
Conveying displeasure in a polite, restrained manner, such as in business or diplomatic contexts.
Means 'dissatisfaction' or 'discontent'. Commonly used to express complaints or unmet expectations.
顧客から不満の声が上がった。
Voices of displeasure were raised by customers.
彼は給料に不満がある。
He is dissatisfied with his salary.
A formal expression meaning 'to regret' or 'to find regrettable'. Used in official statements to express displeasure without direct accusation.
その決定を遺憾に思います。
I find that decision regrettable. (expressing displeasure formally)
Means 'objection' or 'dissatisfaction', often used in legal or formal complaint contexts.
Describing the act of looking displeased, frowning, or showing annoyance non-verbally.
To make a displeased face; to look annoyed or disgusted. Very common in daily conversation.
彼は嫌な顔をして部屋を出て行った。
He left the room with a look of displeasure.
A grimace or frown, often showing displeasure or pain. Slightly more descriptive than 嫌な顔.
彼女はしかめ面をして苦い薬を飲んだ。
She drank the bitter medicine with a grimace of displeasure.
Literally 'astringent face', meaning a sour or displeased expression, often due to reluctance or dissatisfaction.
値段を聞いて渋い顔をした。
He made a sour face when he heard the price.
English 'displeasure' is often milder than its direct Japanese equivalents. In casual situations, using 不快 or 不愉快 might sound overly formal or harsh. Consider using 気に入らない or describing the specific feeling instead.
不快 is general discomfort/displeasure (can be physical or emotional). 不愉快 is stronger, often implying offense. 不満 is dissatisfaction with a situation or outcome, often used for complaints.
To lodge an objection against the decision.