Translation guide
Refers to problems, conflicts, or difficulties within a household or family. In Japanese, this is often expressed with specific terms for family discord, marital issues, or household problems.
General problems or fighting within a family
A common, neutral term for 'domestic trouble' or 'family trouble'. Covers a wide range of issues within the home.
最近、家庭内トラブルが増えている。
Lately, domestic troubles have been increasing.
Literally 'family problem'. Slightly more formal, often used in counseling or social contexts.
家庭問題を解決するためにカウンセリングを受けた。
We went to counseling to resolve our domestic troubles.
Refers to minor quarrels or friction between family members. 'いざこざ' implies petty disputes.
相続のことで家族間のいざこざが絶えない。
There's constant domestic trouble over the inheritance.
A traditional term for a family feud or domestic scandal, often involving inheritance or succession. Can be used humorously for minor family drama.
あの有名な旧家でお家騒動が起きたらしい。
Apparently there's been a domestic scandal in that famous old family.
Trouble specifically between spouses
A marital quarrel or fight. The most direct term for a dispute between husband and wife.
夫婦喧嘩は犬も食わないと言う。
They say domestic troubles are best kept private. (lit. Even a dog won't eat a marital quarrel.)
A more formal or serious term for marital problems, often used in discussions about divorce or counseling.
夫婦間の問題が原因で離婚した。
They divorced due to domestic troubles.
Marital discord or disharmony. A somewhat formal term, often used in legal or counseling contexts.
夫婦不和が続き、別居することにした。
Due to ongoing domestic trouble, they decided to separate.
Physical or emotional abuse within the home
Domestic violence. The standard term for physical abuse within a family, often abbreviated as DV (ディーブイ).
家庭内暴力の被害者はなかなか助けを求められない。
Victims of domestic trouble often find it hard to seek help.
Abbreviation for 'domestic violence', widely used in Japanese media and everyday conversation.
彼女はDVから逃れるためにシェルターに避難した。
She fled to a shelter to escape domestic trouble.
Abuse or mistreatment. Can refer to child abuse, elder abuse, or spousal abuse. Often used in compounds like 児童虐待 (child abuse).
Trouble related to money, chores, or daily life at home
Financial problems within the household. '家計' means household finances.
失業して家計の問題が深刻化した。
After losing his job, domestic troubles worsened.
Trouble related to household chores or domestic duties. Often used when there is conflict over division of labor.
家事のトラブルで夫婦喧嘩が絶えない。
They constantly fight over domestic troubles like chores.
The phrase 'domestic trouble' does not have a single direct equivalent in Japanese. It is usually expressed based on the specific type of trouble (marital, financial, violence, etc.). Using a generic translation like 国内の問題 (kokunai no mondai) would mean 'domestic' as in 'within the country', not 'within the home'.
国内の問題
domestic issues (national, not household)
家庭内トラブル is a broad term covering all kinds of family trouble, while 夫婦喧嘩 specifically refers to a quarrel between spouses. Use 家庭内トラブル when the nature of the trouble is unclear or encompasses multiple family members.
児童虐待は深刻な家庭内トラブルだ。
Child abuse is a serious form of domestic trouble.