Translation guide
In Japanese, 'dungarees' is usually expressed with loanwords or descriptive phrases. The most common term is ジーンズ (jeans), but for the specific overalls style, オーバーオール or ダンガリー are used. Context matters: オーバーオール is the safest choice for the garment, while ダンガリー can refer to the fabric or the pants.
The garment with a bib, straps, and loose-fitting legs, often made of denim.
The most common and widely understood term for dungarees as a garment. It is a loanword from English 'overall' and refers specifically to bib-and-brace style trousers.
彼はオーバーオールを着て作業している。
He is working wearing dungarees.
その子供はかわいいオーバーオールをはいている。
That child is wearing cute dungarees.
A direct loanword from 'dungaree', but it can be ambiguous. It may refer to the fabric (dungaree cloth) or the pants themselves. Less common than オーバーオール for the garment.
May be interpreted as the fabric rather than the garment. Use オーバーオール to be clear.
彼女はダンガリーのパンツをはいている。
She is wearing dungaree pants.
From French 'salopette', sometimes used in fashion contexts for dungarees or overalls, but less common and may sound stylish or specific.
このサロペットはとてもおしゃれだ。
These dungarees are very fashionable.
Sturdy trousers made of dungaree cloth, not necessarily with a bib.
In everyday Japanese, 'jeans' covers most denim trousers. If the English 'dungarees' simply means denim pants, ジーンズ is the natural choice.
彼はジーンズをはいて学校に行った。
He went to school wearing dungarees/jeans.
Literally 'denim pants', a clear descriptive term. It can be used when you want to emphasize the material.
このデニムパンツは丈夫だ。
These dungarees/denim pants are durable.
The coarse cotton cloth used for work clothes.
The standard term for the fabric. It is a loanword and understood in textile contexts.
このシャツはダンガリーでできている。
This shirt is made of dungaree.
Explicitly 'dungaree fabric', using 生地 (cloth). Useful for clarity.
ダンガリー生地は作業着によく使われる。
Dungaree fabric is often used for work clothes.
オーバーオール specifically means the bib-and-brace overalls. ダンガリー can mean the fabric or the pants, but it's less clear. For the garment, オーバーオール is preferred.
オーバーオールを買いたい。
I want to buy dungarees (the garment).
ダンガリーのシャツが好きだ。
I like dungaree shirts.
Do not try to translate 'dungarees' literally as ダンガリーズ or similar. Use the established loanwords or descriptive phrases.