Translation guide
In Japanese, 'each house' is typically expressed using patterns that emphasize 'every' or 'each' in combination with the word for house (家). The most natural translations depend on whether you are talking about houses individually, every house in a group, or house by house.
Referring to all houses in a given set, emphasizing that no house is excluded.
This pattern means 'every house' or 'any house' and is used when making a general statement about all houses in a context. It is natural and common.
この地域では、どの家も庭が広い。
In this area, every house has a large garden.
Literally 'all houses'. Slightly more formal or written. Used when you want to explicitly say 'all' without exception.
すべての家に太陽光パネルが設置された。
Solar panels were installed on every house.
Emphatic expression meaning 'every single house'. Used for strong emphasis, often in literary or dramatic contexts.
家という家が被害を受けた。
Every single house was damaged.
Focusing on houses considered one at a time, often in a sequence or distribution.
This is the most natural way to say 'each house' when emphasizing individual houses, such as when visiting or inspecting them one by one. Uses the counter 軒 for buildings.
一軒一軒訪問して回った。
We visited each house one by one.
Means 'each house' or 'every house' and is often used in formal or written contexts, such as notices or reports. Can also be read かくか, but かくいえ is more common for houses.
各家に防災無線が設置されている。
A disaster prevention radio is installed in each house.
Means 'each house' or 'respective houses'. Emphasizes individuality or difference between houses.
それぞれの家に違った飾りがあった。
Each house had different decorations.
Expressing a quantity or rate per house.
Used to say 'per house' when talking about averages, costs, or allocations. 軒 is the counter for houses.
一軒あたりの平均価格は3000万円です。
The average price per house is 30 million yen.
Literally 'per household'. Often used interchangeably with 一軒あたり when the focus is on the family unit rather than the building.
一家あたりのゴミ排出量を減らそう。
Let's reduce the amount of garbage per household.
家 (いえ) refers to the physical house or building. うち refers to one's own home or household. When saying 'each house' in a general sense, 家 is used. うち is more personal and would not be used in patterns like どの家も.
どの家もきれいだ。
Every house is clean. (physical houses)
どのうちもきれいだ。
Every home is clean. (focus on households, less common)
The counter for houses is 軒 (けん). Use it with numbers: 一軒 (いっけん, one house), 二軒 (にけん, two houses). For 'each house', reduplicate: 一軒一軒 (いっけんいっけん). This is very natural and common.