Translation guide
The English word 'enactment' can refer to the process of making something into law, the performance of a role or story, or the state of being in effect. This guide helps learners choose the right Japanese expression based on the intended meaning.
The act of passing or establishing a law, ordinance, or regulation.
The most common and neutral term for the enactment of laws, regulations, or rules. Used for the legislative process.
新しい法律の制定が急がれている。
The enactment of the new law is being rushed.
Refers to the establishment or coming into effect of a law, often after passing the legislature. Focuses on the completion of the process.
法案は国会で成立した。
The bill was enacted by the Diet.
Specifically means putting a law into effect or enforcing it. Often used for the date a law becomes operative.
改正法は来年4月に施行される。
The revised law will be enacted (put into effect) next April.
The acting out of a role, scene, or story, especially in a dramatic or ceremonial context.
Used for the performance of a play, drama, or stage production. Emphasizes the presentation to an audience.
その劇の上演は大成功だった。
The enactment of the play was a great success.
Means reenactment or reproduction of a scene, often used for historical events or crime reconstructions.
Refers to a live demonstration or actual performance, often used in educational or promotional contexts.
The condition of a law, rule, or regulation being currently valid or operative.
Indicates that a law is currently in force. Often used in legal contexts.
この条例は現在施行中です。
This ordinance is currently in enactment.
Means valid or effective. Can be used for laws, contracts, or rules that are in effect.
その法律はまだ有効だ。
That law is still in enactment.
制定 (seitei) is the act of establishing a law. 成立 (seiritsu) is the completion of the legislative process. 施行 (shikou) is the enforcement or putting into effect. Use 制定 for the drafting and passing, 成立 for the moment it becomes law, and 施行 for when it starts being applied.
法律が制定され、成立し、施行される。
A law is enacted, passed, and put into effect.
When referring to the performance of a play, do not use 制定 (seitei) or other law-related terms. Use 上演 (jouen) for stage performances. For reenactments, 再現 (saigen) is more appropriate.
事件の再現ビデオが公開された。
A video enactment of the incident was released.
料理の実演を見せてもらった。
We watched an enactment of the cooking process.