Translation guide
The English verb "enshrine" has two main uses: (1) to place something sacred in a shrine, and (2) to protect a right, principle, or memory in a formal or lasting way. Japanese expresses these ideas with different verbs and patterns.
To put a sacred object or deity into a shrine for worship.
The standard verb for enshrining a deity or sacred object. Used in religious and historical contexts.
神社に神様を祀る。
They enshrine the deity in the shrine.
To place a sacred object (like a statue or relic) respectfully in a designated spot, often temporarily or for safekeeping.
仏像を本堂に安置する。
They enshrine the Buddha statue in the main hall.
To make a right, principle, or ideal an official or permanent part of a system.
Literally "to specify clearly." Commonly used when a right or rule is written into a law or constitution.
憲法に表現の自由が明記されている。
Freedom of expression is enshrined in the constitution.
Literally "to sing of" or "to extol." Used when a principle is proudly proclaimed in a document or charter.
その理念は憲章に謳われている。
That ideal is enshrined in the charter.
To guarantee a right. Often used when a right is protected by law.
法律で平等が保障されている。
Equality is enshrined in law.
To embody or give concrete form to an abstract principle. Used when something represents an ideal.
この制度は民主主義の精神を体現している。
This system enshrines the spirit of democracy.
To keep a memory, tradition, or value alive and respected over time.
A natural phrase meaning "to carefully protect and pass down." Used for traditions, memories, or values.
その伝統は今も大切に守り伝えられている。
That tradition is still enshrined and passed down today.
To pass down by word of mouth; to keep a story or memory alive through generations.
英雄の物語は語り継がれている。
The hero's story is enshrined in oral tradition.
Do not use "祀る" for legal or abstract concepts. It is only for religious enshrinement. For laws and principles, use patterns like "明記する" or "保障する".