Translation guide
The critical explanation or interpretation of a text, especially religious scripture. In Japanese, this concept is expressed through specific terms used in academic, religious, and literary contexts.
To refer to the scholarly or theological interpretation of religious texts, such as the Bible or Buddhist sutras.
The most direct equivalent for exegesis, used in both Christian and Buddhist contexts for the interpretation of sacred texts.
彼は聖書の釈義に長けている。
He is skilled in biblical exegesis.
To describe the critical analysis and explanation of a text, not necessarily religious, in an academic setting.
釈義 (しゃくぎ) is specifically exegesis, often with a religious connotation, while 解釈 (かいしゃく) is a broader term for interpretation in any context. Use 釈義 when you want to emphasize the critical, scholarly explanation of a sacred text.
A general term for interpretation, often used in the context of exegesis when the focus is on explaining meaning.
この聖句の解釈は難しい。
The exegesis of this scripture passage is difficult.
Specifically 'biblical interpretation', commonly used in Christian theology.
彼女は聖書解釈の専門家だ。
She is an expert in biblical exegesis.
Refers to commentary or annotation, often used for exegetical notes on a text.
この聖書には詳細な注釈が付いている。
This Bible comes with detailed exegetical notes.
The most common word for interpretation, applicable to literature, law, and other texts.
この詩の解釈は学者によって異なる。
The exegesis of this poem varies among scholars.
Can be used for non-religious texts but retains a formal, scholarly tone.
古典の釈義には時間がかかる。
The exegesis of classical texts takes time.