Translation guide
The English word 'exiting' refers to the act of leaving a place, vehicle, or situation. In Japanese, the most natural translation depends heavily on context: whether you are leaving a room, a building, a vehicle, a job, or a group. There is no single all-purpose verb. This guide covers the most common and useful expressions for English-speaking learners.
To physically go out of a room, house, building, or other enclosed area.
The most common and versatile verb for 'to exit' or 'to leave' a place. Used for rooms, buildings, and many other spaces.
部屋を出る。
I leave the room.
彼は建物から出た。
He exited the building.
A more formal verb often used for leaving a room, meeting, or online session. Common in business or official contexts.
会議室を退出してください。
Please exit the conference room.
Specifically means 'to leave a room'. Used in formal or institutional settings like schools or offices.
生徒は静かに退室した。
The students quietly exited the room.
To disembark from a train, bus, car, bicycle, or other vehicle.
The standard verb for getting off or out of any vehicle. Use を with the vehicle.
次の駅で電車を降ります。
I'll exit the train at the next station.
バスを降りたら、右に曲がってください。
After exiting the bus, please turn right.
A formal term for getting off a train or bus, often used in announcements or written instructions.
ここで下車してください。
Please exit (the vehicle) here.
To resign from a job, quit a club, or withdraw from an organization.
The most common verb for quitting a job, club, or position. Use を with the thing you quit.
会社を辞めることにした。
I decided to quit my job (exit the company).
彼はクラブを辞めた。
He quit the club.
A formal term for retiring or resigning from a job. Often used for leaving a career or long-term position.
来月、退職します。
I will be leaving my job next month.
Means 'to withdraw from a group or organization', often with a nuance of secession or leaving a formal membership.
彼は党を脱退した。
He exited the political party.
To leave a highway or expressway via an exit ramp.
Uses the same verb as getting off a vehicle, but here it means exiting the expressway. Often used with interchange (IC) or exit names.
次の出口で高速を降ります。
I'll exit the expressway at the next exit.
Literally 'exit at the interchange'. Uses 出る to mean leaving the expressway at a specific point.
名古屋インターチェンジで高速を出ます。
I'll exit the expressway at Nagoya Interchange.
To close or log out of a software application, website, or digital environment.
The standard verb for exiting or quitting a program. Often seen in menus as '終了'.
アプリを終了してください。
Please exit the app.
Specifically means 'to log out' of an account or session.
システムからログアウトしました。
I exited (logged out of) the system.
Means 'to close' a window or application. Often used interchangeably with 終了する for simple programs.
To leave the stage after a performance or during a scene.
The standard theatrical term for exiting the stage. Also used in sports for leaving the field.
俳優が舞台から退場した。
The actor exited the stage.
A theatrical jargon term meaning 'to exit' or 'to clear the stage'. Used among performers and crew.
次のシーンでは、全員はけてください。
In the next scene, everyone please exit.
The English noun 'exit' (as in 'emergency exit') is 出口 (でぐち) in Japanese. However, the gerund 'exiting' is not a noun in Japanese; it must be expressed as a verb phrase. Do not try to use 出口 as a verb.
出る (でる) means 'to exit' or 'to leave' a specific place. 出かける (でかける) means 'to go out' in the sense of leaving home for an outing. If you are just stepping out of the house, 出る is more direct; if you are going out for a purpose, use 出かける.
ちょっとコンビニに出かける。
I'm going out to the convenience store.
Please exit (close) the window.