Translation guide
Expressing or feeling triumphant joy and elation, often after a victory or success. In Japanese, this is conveyed through adjectives, verbs, and descriptive phrases that capture the intensity of the emotion, with attention to formality and context.
To describe a person or mood that is jubilant and triumphant, often after a success or victory.
An adjective meaning 'triumphant' or 'exultant', literally 'proud of victory'. It describes a person's attitude or expression after winning.
彼は勝ち誇った笑みを浮かべた。
He wore an exultant smile.
A noun or な-adjective meaning 'ecstatic', 'overjoyed', or 'in seventh heaven'. It implies being so happy that one loses touch with reality, often used in a slightly negative sense of being carried away.
A verb meaning 'wildly delighted' or 'ecstatic'. It conveys a more intense, almost frenzied joy.
彼らは勝利に狂喜した。
They were exultant at the victory.
A phrase meaning 'filled with joy/delight'. It is more literary and descriptive, often used in narratives.
歓喜に満ちた声が響いた。
Exultant voices rang out.
勝ち誇った emphasizes the pride and triumph after a victory, often with a visible expression. 意気揚々 describes the buoyant, spirited demeanor and is often used with verbs of movement. 勝ち誇った can sound more aggressive or gloating, while 意気揚々 is more about high spirits.
勝ち誇った態度は嫌われる。
An exultant attitude is disliked.
彼は意気揚々と会場を後にした。
He left the venue exultant.
There is no single Japanese word that perfectly matches 'exultant' in all contexts. Using 勝ち誇った or 意気揚々 is usually best, but be mindful of the nuance: 勝ち誇った can imply arrogance, while 有頂天 suggests being carried away. Choose based on the specific shade of meaning.
勝ち誇った群衆が大声で歓声を上げた。
The exultant crowd cheered loudly.
彼女は賞を受けて意気揚々としていた。
She felt exultant after receiving the award.
A な-adjective or adverb meaning 'triumphant', 'elated', or 'in high spirits'. Often used to describe someone walking or acting with an air of victory.
彼は意気揚々と帰ってきた。
He came back exultant.
彼は成功に有頂天になっている。
He is exultant over his success.