Translation guide
The English word "fine" has many meanings. This guide covers the most common uses for learners: expressing that something is acceptable or okay, describing something as of high quality, referring to a monetary penalty, and more. Direct translation is often unnatural; choose the Japanese expression that matches the intended meaning.
Expressing that something is satisfactory, acceptable, or not a problem. Often used in response to offers, apologies, or to describe a situation.
The most common and versatile way to say something is fine, okay, or alright. Can be used in many contexts: responding to an apology, declining an offer, or stating that a situation is acceptable.
「ごめんなさい」「大丈夫です」
"I'm sorry." "It's fine."
「コーヒーはいかがですか」「大丈夫です」
"Would you like some coffee?" "I'm fine, thank you."
Means 'good' but often used to mean 'fine' or 'okay' in casual contexts. Can sound a bit blunt depending on tone.
「これでいい?」「うん、いいよ」
"Is this fine?" "Yeah, it's fine."
Literally 'I don't mind.' Used to give permission or express that something is acceptable. More formal than 大丈夫.
「ここに座ってもいいですか」「ええ、構いませんよ」
"May I sit here?" "Sure, that's fine."
Means 'no problem.' Used when something is fine or not an issue. Slightly more direct than 大丈夫.
「遅れても大丈夫?」「問題ないよ」
"Is it fine if I'm late?" "No problem."
Describing something as very good, of superior quality, or excellent. Often used for objects, art, food, etc.
Means 'wonderful,' 'splendid,' or 'excellent.' Commonly used to describe fine quality, fine art, fine weather, etc.
これは素晴らしい絵ですね。
This is a fine painting.
今日は素晴らしい天気です。
It's a fine day today.
Means 'splendid,' 'fine,' 'magnificent.' Often used for buildings, achievements, or admirable qualities.
Means 'superior' or 'first-class.' Often used for goods or materials.
Referring to a sum of money paid as a punishment for breaking a law or rule.
The standard word for a monetary fine or penalty.
スピード違反で罰金を払った。
I paid a fine for speeding.
A minor administrative fine, less severe than 罰金. Used in legal contexts.
Saying that one is feeling well or in good health. Often used in response to 'How are you?'
The standard response to 'How are you?' meaning 'I'm fine/well.'
「お元気ですか」「はい、元気です」
"How are you?" "I'm fine, thank you."
Can also mean 'I'm fine' in the sense of not being hurt or sick, especially after an accident or when someone is concerned.
「けがはありませんか」「大丈夫です」
"Are you hurt?" "I'm fine."
Describing something as very thin, delicate, or consisting of small particles. Often used for hair, thread, sand, etc.
Describing a very small or subtle difference, often in meaning or detail.
The English word "fine" is highly context-dependent. Translating it directly as ファイン (fain) is only used in specific loanword contexts (e.g., ファインプレー 'fine play'). In most cases, you must choose a Japanese word that matches the intended meaning.
When expressing 'it's fine' in the sense of 'okay,' 大丈夫 is the safest and most common. いい is casual and can sound dismissive. 構わない is more formal and implies permission. Use 大丈夫 for most situations.
「手伝いましょうか」「大丈夫です」
"Shall I help you?" "It's fine."
すべてうまくいきます。
Everything will be fine.
Using うまくいく (to go well) instead of a direct translation of 'fine'.
どちらでも大丈夫です。
I'm fine with either.
That's a fine house.
上等なワイン
fine wine
I got a fine for illegal parking.