Translation guide
This phrase emphasizes that something is the most important point or should be considered before anything else. In Japanese, it is often expressed with adverbs or set phrases that mean 'above all' or 'first of all,' depending on the context.
To stress that something is the primary or most significant consideration.
Literally 'more than anything,' this is a very common and natural way to say 'first and foremost' or 'above all.' It can be used in both spoken and written Japanese.
何よりも健康が一番大切です。
First and foremost, health is the most important thing.
何よりも、安全を確保しなければならない。
First and foremost, we must ensure safety.
To begin a list or argument by stating the primary point.
Means 'first of all' or 'to begin with.' It is a straightforward way to introduce the first item in a series, often used in presentations or explanations.
まず最初に、自己紹介をさせていただきます。
First and foremost, allow me to introduce myself.
「何よりも」 emphasizes importance ('more than anything'), while 「まず第一に」 emphasizes order ('first in sequence'). Choose based on whether you want to stress priority or sequence.
何よりも、愛が大切だ。
First and foremost, love is important. (importance)
まず第一に、手を洗ってください。
First and foremost, please wash your hands. (sequence)
Do not translate 'first and foremost' word-for-word as 「最初で最も重要」. It is unnatural. Use the phrases above instead.
Means 'first of all' or 'in the first place.' It is often used when listing priorities or steps, and it clearly marks the foremost item.
まず第一に、この問題を解決する必要がある。
First and foremost, we need to solve this problem.
Literally 'even if putting aside anything else,' this is a strong expression meaning 'before everything else' or 'above all.' It is slightly more emphatic and can sound a bit formal or literary.
何をおいても、家族の幸せが最優先だ。
First and foremost, my family's happiness is my top priority.
An adverb meaning 'especially' or 'above all.' It is used to single out something as particularly important among other things. Common in both speech and writing.
とりわけ、環境問題への取り組みが急務です。
First and foremost, addressing environmental issues is urgent.
Literally 'firstly,' this is a concise way to enumerate points. It is slightly more formal and often used in written arguments or speeches.
第一に、予算の見直しが必要です。
First and foremost, we need to review the budget.