Translation guide
The concept of moving or operating at a high rate of speed. In Japanese, this is commonly expressed with the noun 高速 (こうそく), often used in compounds like 高速道路 (expressway) or 高速バス (highway bus). For adverbial use ('at high speed'), 高速で is standard. Other options include 高速度 (less common) and idiomatic expressions like 猛スピード (breakneck speed).
Describing something that moves, operates, or happens at a high speed.
The most common and versatile term for 'high speed'. Used as a noun or in compounds. Often appears as 高速で (at high speed) or in terms like 高速道路 (expressway).
この電車は高速で走ります。
This train runs at high speed.
高速インターネットが普及した。
High-speed internet has become widespread.
Literally 'high speed', but less common than 高速. Often used in technical contexts or to emphasize the degree of speed.
高速度カメラで撮影する。
Shoot with a high-speed camera.
Means 'tremendous speed' or 'breakneck speed'. Used for very fast movement, often with a sense of recklessness.
車が猛スピードで走り去った。
The car sped away at breakneck speed.
Adverbial form meaning 'at high speed'. This is the most natural way to say 'at high speed' in Japanese.
データを高速で処理する。
Process data at high speed.
Referring to vehicles or transport systems designed for high speed.
High-speed railway. Often used for Shinkansen or similar systems.
高速鉄道の建設が進んでいる。
Construction of the high-speed railway is progressing.
Expressway, highway. The standard term for limited-access high-speed roads.
高速道路を利用して大阪に行った。
I went to Osaka using the expressway.
Highway bus, express bus. Long-distance buses that use expressways.
東京から名古屋まで高速バスで行く。
Go from Tokyo to Nagoya by highway bus.
Describing fast data transmission, internet, or processing.
High-speed communication. Used for networks, data links.
5Gは高速通信を可能にする。
5G enables high-speed communication.
High-speed processing. Often used in computing contexts.
このコンピューターは高速処理が得意だ。
This computer excels at high-speed processing.
高速 is the standard term for 'high speed' in most contexts. 高速度 is more literal but less common; it appears in specific compounds like 高速度カメラ (high-speed camera). For general use, stick with 高速.
Do not translate 'high speed' as 高い速度 (takai sokudo). While grammatically possible, it sounds unnatural. Use 高速 or 高速度 instead.