Translation guide
How to express staying in contact in Japanese, from casual to formal, including common phrases and cultural notes.
To express that you want to stay in contact with someone in a friendly, informal way.
A natural, casual way to say 'let's keep in touch' among friends or peers. Literally 'let's exchange contact'.
また連絡を取り合おうね。
Let's keep in touch, okay?
A casual request meaning 'contact me' or 'stay in touch'. Often used when parting.
向こうに着いたら連絡してね。
Contact me when you get there.
A very casual 'see you later' that implies staying in touch. Not a direct translation, but commonly used.
じゃあ、またね!
Well then, see you!
To express staying in contact in a polite or business context.
A polite, formal way to say 'let's continue to keep in touch'. Suitable for business or acquaintances.
今後とも引き続き連絡を取り合いましょう。
Let's continue to keep in touch from now on.
A very polite way to say 'I look forward to hearing from you'. Often used in emails or formal letters.
ご連絡をお待ちしております。
I look forward to hearing from you.
A polite way to say 'I will contact you again'. Used when you plan to reach out later.
詳細が決まり次第、またご連絡いたします。
I will contact you again once the details are decided.
To express 'keep in touch' in written communication, such as emails or letters.
A standard closing phrase in Japanese emails/letters that implies a desire to maintain a good relationship and stay in touch.
今後ともよろしくお願いいたします。
I look forward to our continued relationship.
Similar to above, emphasizing continuation. Common in business emails.
引き続きよろしくお願いいたします。
I look forward to your continued support.
To express a desire to stay in touch over a long period, often with old friends.
Emphasizes staying in touch forever. Casual but heartfelt.
卒業しても、これからもずっと連絡を取り合おう。
Even after graduation, let's keep in touch forever.
Literally 'don't become out of touch'. A slightly humorous or worried way to say 'don't disappear on me'.
音信不通にならないでね。
Don't fall out of touch, okay?
The literal translation '連絡を保つ' (れんらくをたもつ) is not natural Japanese. Use the phrases above instead.
In Japanese culture, explicitly saying 'let's keep in touch' can sometimes feel too direct. Often, a simple 'また会いましょう' (let's meet again) or 'また連絡します' (I'll contact you) is more natural.