Translation guide
Expressing grief, regret, or sorrow, often in a formal or poetic way.
To express deep sadness or mourning, often aloud or in writing.
The most direct verb for lamenting, expressing grief or regret. Can be used for personal sorrow or societal issues.
To express disappointment or dissatisfaction about a situation.
Also used for lamenting unfortunate circumstances or societal problems.
A literary or rhetorical expression of grief, often in poetry or speeches.
A lament or elegy, a poem or song expressing sorrow.
嘆く implies deep sorrow or serious regret. For everyday grumbling, use ぼやく or 愚痴をこぼす instead.
天気が悪いとぼやく。
Lament the bad weather. (casual)
He lamented the death of his friend.
人々は戦争の悲劇を嘆いている。
People are lamenting the tragedy of war.
To feel sad or grieve. More general than 嘆く, focusing on the emotion rather than the expression.
彼女は愛犬の死を悲しんだ。
She lamented the death of her beloved dog.
Emphasizes both lamenting and grieving deeply. Often used in literary or dramatic contexts.
彼は運命を嘆き悲しんだ。
He lamented his fate bitterly.
To mourn or lament someone's death. Formal and often used in condolences or obituaries.
私たちは彼の死を悼みます。
We lament his passing.
彼は自分の不運を嘆いた。
He lamented his bad luck.
To grumble or complain, often in a muttering way. Less formal than 嘆く.
彼は給料が安いとぼやいている。
He's lamenting that his salary is low.
To complain or lament about trivial matters, often to someone else.
彼女はいつも仕事の愚痴をこぼしている。
She's always lamenting about her job.
彼は亡き妻のために哀歌を書いた。
He wrote a lament for his deceased wife.
An elegy or funeral song. Very formal and traditional.
葬儀で挽歌が歌われた。
A lament was sung at the funeral.
Noun form of 嘆く, meaning grief or lamentation. Can be used in titles or descriptions.
その詩は深い嘆きを表している。
The poem expresses deep lament.