Translation guide
Expresses the final day of a period, event, or deadline. Japanese uses different words depending on whether it's the last day of a month, year, event, or a deadline.
The final calendar day of a month or year.
Commonly used for the last day of a month, especially in formal or business contexts.
今月の末日までに提出してください。
Please submit by the last day of this month.
Refers to the end of the month, often used in business or financial contexts.
月末はいつも忙しい。
The end of the month is always busy.
Traditional term for the last day of the month, now mostly used in the context of 大晦日 (New Year's Eve).
大晦日には年越しそばを食べる。
On New Year's Eve, we eat year-crossing soba.
General term for the last day of any period, such as a month, year, or event.
今月の最終日は金曜日です。
The last day of this month is Friday.
The final day of a conference, trip, sale, etc.
The most common and versatile term for the last day of any event, trip, or scheduled period.
旅行の最終日は自由行動です。
The last day of the trip is free time.
セールの最終日に行ったら、もうほとんど売り切れだった。
When I went on the last day of the sale, almost everything was sold out.
Phrase meaning 'to reach the last day' of an event or period.
展示会は本日、最終日を迎えました。
The exhibition has reached its last day today.
The last day to do something, such as submit an application or pay a bill.
Deadline; the last day or time to submit or complete something.
申し込みの締切は明日です。
The application deadline is tomorrow.
Time limit or due date; often used for payments, tasks, or legal deadlines.
Pattern meaning 'by/until ~', commonly used to indicate the last day something is accepted.
レポートは金曜日までに出してください。
Please submit the report by Friday.
A dramatic or figurative 'last day', such as the end of the world or a final day of existence.
Literally 'the last day', used in dramatic or religious contexts.
世界の最後の日が来るとは思えない。
I can't imagine the last day of the world coming.
End of the world, apocalypse; often used in religious or philosophical contexts.
終末思想に取り憑かれている。
He is obsessed with apocalyptic ideas.
最終日 is the general term for the last day of any period (event, trip, month, etc.). 末日 is more formal and specifically refers to the last day of a month, often used in contracts or official documents.
契約は3月末日をもって終了する。
The contract will terminate on the last day of March.
イベントの最終日は混雑が予想される。
The last day of the event is expected to be crowded.
最終日 means the last day of an event or period, not a deadline. For deadlines, use 締切 or 期限.
申し込みの締切は来週の金曜日です。
The application deadline is next Friday.
今日はセールの最終日です。
Today is the last day of the sale.
申し込みの締切は3月31日です。
The last day to apply is March 31st.
今月中にこれを終わらせます。
I'll finish this by the last day of the month.
Uses 今月中 (within this month) instead of explicitly saying 'last day'.
Specifically the last day of a sumo tournament or theatrical run.
千秋楽のチケットはすぐに売り切れた。
Tickets for the final day sold out immediately.
The payment deadline is the end of the month.