Translation guide
The English phrase 'looking forward to' expresses anticipation or excitement about a future event. In Japanese, this is most naturally expressed with set phrases like 楽しみにしている, or through grammar patterns indicating anticipation. The choice depends on formality, the nature of the event, and whether you are speaking or writing.
Expressing that you are happily anticipating a future event or activity.
The most common and natural way to say 'I'm looking forward to it.' Literally means 'I am making it something to enjoy.' Can be used for events, meetings, trips, etc.
週末の旅行を楽しみにしています。
I'm looking forward to the weekend trip.
明日のパーティー、楽しみにしてるね。
I'm looking forward to tomorrow's party!
A slightly more concise and polite version. Often used in formal emails or when speaking politely.
来月の会議を楽しみにしております。
I am looking forward to next month's meeting.
An adjective meaning 'can't wait' or 'long-awaited.' Conveys stronger anticipation, often used when the wait feels long.
夏休みが待ち遠しい。
I can't wait for summer vacation.
Used at the end of letters or emails to express anticipation of a response.
Standard polite phrase used in business emails or formal letters. Literally 'I am waiting for your reply.'
ご多忙とは存じますが、お返事をお待ちしております。
I know you are busy, but I look forward to hearing from you.
Slightly less formal than お返事をお待ちしております, but still polite. Used when expecting any kind of contact.
ご不明な点がございましたら、ご連絡をお待ちしています。
If you have any questions, I look forward to hearing from you.
Casual version used among friends. Not suitable for business.
メールの返事を楽しみにしてるよ。
Looking forward to your email reply!
Specifically expressing anticipation of meeting a person, often for the first time or after a long time.
Polite and standard way to say 'I'm looking forward to meeting you.' Used in business or formal contexts.
来週お会いできるのを楽しみにしています。
I'm looking forward to meeting you next week.
Casual version used with friends.
久しぶりに会うのを楽しみにしてるよ。
I'm looking forward to seeing you after so long!
Expressing anticipation of a specific action, using a verb.
The standard pattern: nominalize the verb with の and add を楽しみにしている. Works for any action.
日本に行くのを楽しみにしています。
I'm looking forward to going to Japan.
新しい映画を見るのを楽しみにしている。
I'm looking forward to watching the new movie.
Emphasizes the desire to do something. 'I'm looking forward to wanting to do...' More emotional.
早く会いたいと楽しみにしています。
I'm really looking forward to seeing you soon.
Expressing anticipation of a specific event or thing.
Direct object pattern. Simply place the event or thing before を.
夏祭りを楽しみにしています。
I'm looking forward to the summer festival.
There is no direct verb equivalent to 'look forward to' in Japanese. Avoid literal translations like 前方を見る (looking forward). Always use 楽しみにする or related phrases.
楽しみ is general anticipation, while 待ち遠しい implies impatience or a long-awaited event. Use 待ち遠しい when you can't wait any longer.
In business emails, use お待ちしております or 楽しみにしております. In casual speech, 楽しみにしてる or 楽しみ! are common.
コンサートを楽しみにしています。
I'm looking forward to the concert.
週末が待ち遠しい!
I can't wait for the weekend!