Translation guide
To become well-known or respected, often through one's achievements or actions.
To gain widespread recognition or fame.
Literally 'raise one's name'. A common and natural way to say 'make a name for oneself'.
彼はその小説で名を上げた。
He made a name for himself with that novel.
Literally 'make one's name gallop'. Implies gaining fame across a wide area or field. Slightly more literary.
彼女は世界中に名を馳せた。
She made a name for herself around the world.
Simply 'become famous'. A straightforward and common expression.
彼は若くして有名になった。
He became famous at a young age.
Literally 'gain fame/reputation'. More formal and often used in writing.
彼はその発明で名声を得た。
He gained fame through that invention.
To become recognized and respected within a particular profession or community.
Literally 'achieve a name'. Often used for establishing oneself in a career or art.
彼は建築家として名を成した。
He made a name for himself as an architect.
Literally 'solidify one's foothold'. Means to establish a firm position or reputation.
彼は業界で地歩を固めた。
He established a name for himself in the industry.
名を上げる implies actively achieving recognition through effort, while 有名になる simply means becoming famous, which can happen passively.
Do not translate 'make a name' directly as 名前を作る. That sounds unnatural and means 'create a name' (like naming something).
Literally 'show one's head/horns'. Means to distinguish oneself or stand out among others.
彼女は若手研究者の中で頭角を現した。
She made a name for herself among young researchers.