Translation guide
A comprehensive, long-term strategy or overarching scheme. In Japanese, this is often expressed with terms like 基本計画, 全体計画, or マスタープラン, depending on context.
A comprehensive plan that outlines the main goals and methods for a large project or organization.
Literally 'basic plan', this is the most common and natural way to say 'master plan' in formal contexts, such as urban development, corporate strategy, or government policy.
市の新しい基本計画が発表された。
The city's new master plan was announced.
この基本計画に従ってプロジェクトを進めます。
We will proceed with the project according to this master plan.
Means 'overall plan' and is used when emphasizing the comprehensive nature of the plan, covering all aspects.
全体計画を見直す必要がある。
We need to review the master plan.
A direct loanword from English, commonly used in business, urban planning, and architecture. It sounds modern and is widely understood.
新しい空港のマスタープランが完成した。
The master plan for the new airport has been completed.
Often used for comprehensive plans by local governments, similar to 'comprehensive plan'.
県の総合計画には環境対策も含まれている。
The prefecture's master plan includes environmental measures.
A grand, often secretive plan to achieve something, sometimes implying manipulation or villainy.
Means 'conspiracy' or 'plot'. Use this when 'master plan' implies a secret, malicious scheme.
彼の陰謀はついに暴かれた。
His master plan was finally exposed.
A 'stratagem' or 'trick', often used in a competitive context. Can be neutral or negative.
A 'scheme' or 'plot', often with a negative nuance of underhandedness.
A plan believed to be created by a higher power or fate, often used in philosophical or religious contexts.
Literally 'God's plan', used when referring to a divine master plan.
すべては神の計画の一部だ。
Everything is part of the master plan.
Means 'divine providence' or 'the workings of fate'. A more philosophical term.
自然の摂理に従う。
Follow the master plan of nature.
基本計画 is the standard Japanese term used in official documents and formal settings. マスタープラン is a loanword that feels more modern and is common in business and urban planning. Both are widely understood, but 基本計画 is safer in very formal writing.
Directly translating 'master plan' as 主人計画 or 達人計画 is incorrect and will not be understood. Use the terms provided.
敵の策略を見破った。
We saw through the enemy's master plan.
彼の企みは失敗に終わった。
His master plan ended in failure.