Translation guide
Describes activities, ventures, or qualities that generate income or profit. Focuses on the practical and natural ways to express this concept in Japanese, from general profitability to specific lucrative endeavors.
Describing a business, activity, or idea as capable of generating profit.
The most common and natural way to say something is profitable or makes money. Used for businesses, investments, or deals.
このビジネスは儲かる。
This business is profitable.
儲かる仕事を探している。
I'm looking for a moneymaking job.
Literally 'profit comes out'. A slightly more formal or analytical way to say something yields profit.
この事業は利益が出るまで時間がかかる。
This venture will take time before it becomes moneymaking.
A formal, business-like term meaning 'highly profitable'. Used in reports or analysis.
この部門は収益性が高い。
This division is highly moneymaking.
Referring to a specific plan, project, or activity intended to generate money, sometimes with a nuance of being a scheme.
The act of making money, often with a nuance of focusing on profit, sometimes negatively as a 'money-making scheme'. Can be used neutrally or critically.
彼は金儲けのことしか考えていない。
He only thinks about moneymaking.
それはいい金儲けの方法だ。
That's a good moneymaking method.
A 'profit story' or 'money-making proposition'. Often implies a potentially dubious or too-good-to-be-true scheme.
そんな儲け話に乗ってはいけない。
Don't fall for that kind of moneymaking scheme.
Directly modifying a noun to describe something as profit-generating.
Use the verb 儲かる in its dictionary form before a noun to mean 'moneymaking [noun]'. This is the most natural adjectival form.
儲かるアイデアを考えよう。
Let's think of a moneymaking idea.
儲かる職業は何ですか?
What is a moneymaking occupation?
Literally 'becomes money'. A colloquial way to say something can be turned into money.
金になる趣味を探している。
I'm looking for a moneymaking hobby.
儲かる (mōkaru) is a verb meaning 'to be profitable', used to describe the nature of something. 金儲け (kanemōke) is a noun meaning 'money-making' as an activity, often with a nuance of pursuing profit, and can carry a negative connotation of greediness.
この店は儲かっている。
This shop is making money (is profitable).
彼の目的は金儲けだ。
His goal is moneymaking (profit).
English often uses 'moneymaking' as an adjective before a noun (e.g., 'moneymaking scheme'). In Japanese, it's more natural to use a relative clause with 儲かる or 金になる rather than trying to create a single adjective. For example, 'moneymaking business' is naturally 儲かるビジネス, not a direct adjective form.
A loanword for 'business opportunity'. Neutral and positive, focusing on the opportunity aspect.
これは大きなビジネスチャンスだ。
This is a big moneymaking opportunity.