Translation guide
The English phrase 'monkey business' refers to mischievous, dishonest, or silly behavior. In Japanese, there is no single direct equivalent; instead, different expressions are used depending on the nuance—playful mischief, dishonest dealings, or foolish antics.
To describe harmless, playful mischief or pranks, like children being silly or naughty.
A general word for mischief, pranks, or playful naughtiness. Often used for children's harmless misbehavior.
子供たちがいたずらをして、先生に叱られた。
The children were up to some monkey business and got scolded by the teacher.
Implies mischievous or rowdy play that may go too far, like roughhousing or pranks that could cause trouble.
教室で悪ふざけをしていたら、机を倒してしまった。
They were monkeying around in the classroom and knocked over a desk.
Verb meaning to fool around, joke, or mess around. Can be used for playful or annoying behavior.
ふざけるのはやめて、宿題をしなさい。
Stop the monkey business and do your homework.
To describe shady, fraudulent, or unethical behavior, especially in business or official contexts.
A formal term for dishonesty, fraud, or wrongdoing. Commonly used in legal, business, or official contexts.
その会社は不正な取引で告発された。
The company was accused of monkey business in its dealings.
Means 'suspicious or shady conduct.' Used for behavior that seems dishonest or morally questionable.
彼のいかがわしい行為がついに明るみに出た。
His monkey business finally came to light.
Refers to behind-the-scenes maneuvering, scheming, or underhanded tactics, often in politics or business.
To describe behavior that is ridiculous, immature, or nonsensical, like clowning around.
Literally 'foolish thing.' A straightforward way to call out silly or stupid behavior.
そんなばかげたことはやめて、真面目に働け。
Stop that monkey business and work seriously.
A softer, more colloquial term for joking around or acting silly. Often used when someone is not being serious.
会議中におふざけはやめてください。
Please stop the monkey business during the meeting.
There is no single Japanese word that covers all nuances of 'monkey business.' Choose the expression based on whether the behavior is playful mischief, dishonest dealings, or foolish antics. Using a literal translation like 猿の商売 (saru no shōbai) would be nonsensical.
選挙での裏工作が問題になった。
The monkey business behind the election became an issue.