Translation guide
How to express 'natural beauty' in Japanese, covering scenic landscapes, unadorned personal appearance, and the inherent beauty of nature.
Describing beautiful natural scenery, such as mountains, forests, coastlines, or countryside.
A direct and common way to say 'the beauty of nature'. Suitable for both spoken and written contexts.
この地域は自然の美しさで知られています。
This area is known for its natural beauty.
A compound noun meaning 'natural beauty'. Often used in formal or written contexts, such as tourism brochures or art criticism.
日本は自然美に恵まれている。
Japan is blessed with natural beauty.
Literally 'the scenery is beautiful'. A natural, everyday way to comment on beautiful natural views.
ここは本当に景色が美しいね。
The scenery here is really beautiful, isn't it?
A four-character compound meaning 'picturesque' or 'scenic beauty'. Used in formal descriptions or travel writing.
風光明媚な場所として有名です。
It is famous as a place of scenic beauty.
Describing a person's beauty that is natural, without makeup or artificial enhancement.
Means 'beautiful without makeup'. 'すっぴん' refers to a bare face. Very common in casual conversation.
彼女はすっぴんがきれいだ。
She is beautiful without makeup.
Literally 'natural beauty', often used for a person's unforced, effortless attractiveness. Can apply to personality or style.
彼女には自然な美しさがある。
She has a natural beauty.
Means 'bare face' or 'natural face'. Often used in contexts like '素顔が美しい' (her natural face is beautiful).
Means 'beauty as it is', emphasizing authenticity and lack of pretense. Slightly poetic.
ありのままの美しさを大切にしよう。
Let's cherish our natural beauty as we are.
Referring to the concept or philosophy of beauty found in the natural world, often in artistic or poetic contexts.
A slightly more abstract or literary version of '自然の美しさ'. Common in titles and essays.
彼の作品は自然の美を称えている。
His works celebrate the beauty of nature.
Emphasizes 'natural' as opposed to artificial. Can be used for both landscapes and objects.
この宝石は天然の美しさを持っている。
This gem has a natural beauty.
The English loanword 'ナチュラルビューティー' is sometimes used in beauty product marketing, but it sounds unnatural in normal conversation. Stick to native Japanese expressions.
She is beautiful enough even with her bare face.