Translation guide
How to express that a hotel, inn, or other accommodation has no available rooms, or that a parking lot, restaurant, etc. is full.
Indicate that a hotel, inn, or lodging has no available rooms.
Standard phrase meaning 'all rooms are occupied'. Used by staff or on signs.
申し訳ございませんが、本日は満室です。
We are sorry, but we have no vacancy today.
Literally 'there are no vacant rooms'. Slightly more direct than 満室です.
あいにく、空室がありません。
Unfortunately, we have no vacancy.
Noun meaning 'no vacancy' or 'full house'. Often seen on signs.
ホテルの前に「満室」の看板が出ていた。
There was a 'No Vacancy' sign in front of the hotel.
Indicate that a parking lot, restaurant, or other facility is full and cannot accept more customers.
Used for parking lots: 'full' (literally 'full of cars').
駐車場は満車です。
The parking lot is full.
Used for restaurants, theaters, etc.: 'all seats are taken'.
レストランは満席でした。
The restaurant was full.
Casual way to say 'full' for various facilities. Can be used for parking, restaurants, etc.
駐車場、いっぱいだね。
The parking lot is full, huh.
Describe a sign or notice indicating no vacancy, often seen at hotels or parking lots.
Short written form meaning 'no vacancy'. Common on hotel signs.
ホテルの看板に「空室なし」と書いてあった。
The hotel sign said 'No Vacancy'.
Short written form for parking lots: 'Full'.
駐車場の入口に「満車」の表示が出た。
The 'Full' sign lit up at the parking lot entrance.
Do not translate 'no vacancy' word-for-word as 空きがない (aki ga nai) for hotels. While understandable, it is not the standard phrase. Use 満室 or 空室がありません instead.