Translation guide
A phrase used to emphasize a negative statement, meaning 'not at all' or 'absolutely not'. In Japanese, this is expressed through various adverbs and set phrases that strengthen negation.
To strongly deny something, equivalent to 'not at all' or 'absolutely not'.
Used with a negative verb to mean 'not at all'. Very common in casual speech.
Literally 'not even a little', used with a negative verb. Slightly more emphatic than 全然.
少しも驚きませんでした。
I was not surprised in the least.
Means 'completely (not)' when used with a negative. Can sound strong or exasperated.
Very casual, often used in spoken Japanese. Means 'not at all' with a negative.
To politely deny something, often in response to thanks or apologies.
The English phrase 'not in the least' cannot be directly translated word-for-word into Japanese. Use the adverbs and phrases listed above with a negative verb form.
全然 is more common in everyday speech, while まったく can sound more emphatic or formal. まったく is also used in expressions like まったくもう (for goodness' sake).
全然気にしていません。
I'm not bothered in the least.
There's no problem at all.
ちっともわからない。
I don't understand in the least.
Used to strongly deny a suggestion or to say 'not at all' in response to thanks. Can be used as 'とんでもないです' or 'とんでもありません'.
「ありがとうございます」「とんでもないです」
"Thank you very much." "Not at all."
Simple 'no', but can be used to mean 'not at all' in response to thanks or apologies, often followed by a phrase like 'どういたしまして'.
「すみません」「いいえ、大丈夫です」
"I'm sorry." "Not at all, it's fine."